26 janvier 2008

Vladas Braziunas : des poèmes en VO et en VF en ligne

Le dernier numéro des Cahiers Lituaniens avait proposé à ses lecteurs une sélection de poèmes récents de Vladas Braziūnas, traduits en français par Jean-Claude Lefebvre. Deux de ces poèmes, attraction (trauka) et avant-guerre (prieškaris), sont désormais accessibles en ligne sur le site web du poète, en langue originale lituanienne et en traduction française. Rappelons que Vladas Braziūnas est considéré comme l’un des principaux poètes lituaniens contemporains. Il est né en février 1952 à Pasvalys, au nord de la Lituanie. Après son baccalauréat et des études de philologie lituanienne, il a été assistant du recteur de l’université de Vilnius, puis a exercé diverses responsabilités dans le domaine de la presse, entre autres chef de rubrique de l’hebdomadaire Gimtasis kraštas (Le pays natal), chef de service puis rédacteur en chef de la revue Literatūra ir menas (Littérature et art), commentateur au quotidien Lietuvos rytas. Vladas Braziūnas est l’auteur de nombreux recueils, parmi lesquels Naktys yra didelės (Grandes sont les nuits), dont la traduction française, due à Genovaitė Dručkutė, Asta Uosytė-Būčienė et Marc Fontana, a été publiée chez L’Harmattan en 2007. Ses poèmes ont également été traduits en des langues aussi diverses que l’albanais, le géorgien, l’italien, le letton, le polonais et le suédois. Par ailleurs, Braziūnas a effectué, seul ou en collaboration, la traduction en lituanien de poèmes d’auteurs allemands, lettons, polonais et russes.
http://vladas.braziunas.net/node/511
http://vladas.braziunas.net/node/513
http://www.cahiers-lituaniens.org/sommaire.htm

Libellés : ,